Año CXXXVII Nº 48539
La Ciudad
Política
Economía
Información Gral
Opinión
El Mundo
Escenario
La Región
Policiales
Cartas de lectores


suplementos
Ovación
Salud
Autos


suplementos
ediciones anteriores
Turismo 10/10
Mujer 10/10
Economía 10/10
Señales 10/10
Educación 09/10
Campo 09/10
Salud 06/10
Autos 06/10


contacto

servicios

Institucional

 miércoles, 13 de octubre de 2004

Se aprueba hoy el diccionario de dudas que se presentará en Rosario
El texto fue consensuado por las 22 academias y se dará a conocer en el III Congreso de la Lengua Española

¿Se dice período o periodo? ¿Se escribe nailon, nylon o nilón? ¿El diminutivo de bebé es bebito o bebecito? Estas y otras inquietudes se podrán resolver de manera rápida y sencilla con el Diccionario Panhispánico de Dudas que se aprobará hoy en la localidad de San Millán de la Cogolla (España) y se presentará oficialmente en Rosario, durante la realización del III Congreso Internacional de la Lengua Española. El texto recoge y aclara las 7 mil dudas más frecuentes que presenta el castellano y en su redacción participaron las 22 academias de la lengua española.

Para el director de la Real Academia Española (RAE), Víctor García de la Concha, el nuevo diccionario será "una clara demostración de que la unidad de la lengua española es intensa, extensa y robusta", según consideró ayer al inaugurar las jornadas de trabajos de las que participan representantes de las 19 academias de la lengua de América Latina y de Estados Unidos, Filipinas y España.

El texto quedará aprobado definitivamente hoy en presencia de los príncipes de Asturias, Felipe de Borbón y Letizia Ortiz, y se presentará al público entre el 17 y 20 de noviembre en Rosario, como parte de las actividades previstas en el Congreso de la Lengua. No obstante, parte de su contenido ya está disponible por Internet en el sitio www.rae.es (ver aparte).

La obra comenzó a proyectarse en el 2000, dos años después de que la Real Academia Española (RAE) abriera en su página de Internet la sección de consultas llamada "Español al día", sitio donde se podía acudir en búsqueda de una respuesta autorizada a las dudas que plantea el uso del idioma.

Según se puede leer en la página de la RAE, actualmente esta sección recibe un promedio de 250 consultas diarias, de las cuales el 50 por ciento proviene de España, mientras que el otro 40 por ciento es hispanoamericano, "con representación mayoritaria de Argentina, México, Venezuela, Colombia y Chile". El 10 por ciento restante se genera en otros países, con un importante protagonismo de Estados Unidos y Brasil.


Usos regionales y extranjerismos
En base a este material se comenzó a elaborar el diccionario de dudas que abarca todos los aspectos del idioma: normas de acentuación gráfica, uso de mayúsculas y minúsculas, abreviaturas, signos de puntuación, concordancias, géneros, cuestiones morfológicas, semánticas, gentilicios, usos regionales y también extranjerismos.

El propósito del diccionario "se centra en orientar al lector para que pueda discernir entre los usos divergentes, cuáles pertenecen al español estándar (la lengua general culta), cuáles están marcados geográfica o socioculturalmente y los que van contra el sistema y son incorrectos", señala la RAE desde su página web. Un aspecto no menor tratándose del español, un idioma que hablan unas 350 millones de personas de ambos lados del Atlántico. Además, es la lengua que más crece en términos proporcionales en la enseñanza bilingüe en las escuelas y universidades de Europa y Estados Unidos.

Para el presidente de la Academia Argentina de Letras, Pedro Luis Barcia, en el trabajo "no sólo se marcan las coincidencias generales, sino también las diferencias regionales", señaló el académico en una entrevista publicada anteayer por La Capital.

Así, ejemplificó, "nosotros seguiremos diciendo placar, sin «d» final y no está mal. En cambio en otros lugares le llamarán «close» y otros «closé». No se trata de unificar hegemónicamente la lengua".

En el lugar de reunión elegido para dar los últimos retoques al diccionario, San Millán de la Cogolla (La Rioja, España), se encuentra el monasterio de Yuso, considerado como la cuna del español. Allí se encontraron las primeras palabras en lengua romance, que son las derivadas del latín, como el castellano antiguo. Esas anotaciones estaban contenidas en las glosas emilianenses que los antiguos historiadores sitúan en el siglo XI y que marcan el origen de la lengua española.

enviar nota por e-mail

contacto
buscador

Ampliar FotoFotos
Ampliar Foto
Representantes de las 22 academias de la lengua española le darán el visto bueno al diccionario de dudas.

Notas Relacionadas
Normas que cambian según el uso corriente en cada país


  La Capital Copyright 2003 | Todos los derechos reservados