Año CXXXVI
 Nº 49.869
Rosario,
miércoles  11 de
junio de 2003
Min 11º
Máx 20º
 
La Ciudad
La Región
Política
Economía
Opinión
El País
Sociedad
El Mundo
Policiales
Escenario
Ovación
Suplementos
Servicios
Archivo
La Empresa
Portada


Desarrollado por Soluciones Punto Com






Confusión en la conferencia de prensa

Colin Powell ofreció una conferencia de prensa en la Casa Rosada en la que increíblemente no medió traducción oficial simultánea y que tuvo como marco una caótica situación donde periodistas nacionales y extranjeros tuvieron serias dificultades para desarrollar su tarea. Powell habló con la prensa en el Salón Sur de la sede gubernamental, que resultó pequeño e inapropiado para la enorme cantidad de periodistas, camarógrafos y reporteros gráficos que cubrían el encuentro. El gobierno había previsto que se realizaran cuatro preguntas -dos de la prensa argentina y dos de la norteamericana- dado que Powell tenía apuro por regresar a su país y debía llegar a tiempo a Ezeiza para abordar el avión. Sin embargo, el gobierno no tuvo en cuenta la necesidad de que las respuestas de Powell fueran traducidas en forma simultánea al español, como es habitual en estos casos. Para enmendar la situación, la traductora oficial de la Presidencia, Ana Braun, se encargó de pasar al español las respuestas de Powell, aunque varios minutos después de que éste se retirara de la Casa Rosada.


Notas relacionadas
EEUU prometió brindarle "mucho apoyo" a Argentina
La Casa Blanca "toma nota" del conflicto con la Corte Suprema
A Brasil
Diario La Capital todos los derechos reservados