Año CXXXVII Nº 49375
La Ciudad
Política
Información Gral
Opinión
La Región
El Mundo
Policiales
Cartas de lectores
Mundo digital



suplementos
Ovación
Turismo
Mujer
Economía
Escenario
Señales


suplementos
ediciones anteriores
Educación 30/12
Autos 28/12
Estilo 16/12

contacto
servicios
Institucional

 domingo, 04 de febrero de 2007  
Cortázar ahora llega a Egipto

El libro de relatos “Final de juego”, del argentino Julio Cortázar, acaba de ser traducido a la lengua árabe y se ha puesto en venta en la Feria Internacional del Libro de El Cairo, actualmente abierta.

La traductora, Maha Abdul Rauf, explicó que le ha llevado “cosa de un año” traducir los 18 capítulos de “Final de juego” al árabe.

“Cortázar es un verdadero renovador, hay algo nuevo en cada relato, además de ese ambiente misterioso que sabe imprimir a todo lo que escribe”, relató para explicar su fascinación por el argentino.

“Para mí, lo más difícil ha sido trasladar el contenido de cada cuento de forma que el lector árabe lo pueda entender”, relató, y dejó claro que la tarea le resultó fascinante.

Maha explicó que llegó a desesperarse ante las numerosas dificultades que encontró para publicar esta traducción en Egipto, dado el desinterés por la literatura en español, en relación con otras lenguas.

Como ejemplo, explicó que el libro de relatos, una vez traducido, “pasó dos años” en el Consejo Supremo de Cultura, organismo que valida las traducciones de literatura extranjera.


enviar nota por e-mail
contacto
Búsqueda avanzada Archivo


  La Capital Copyright 2003 | Todos los derechos reservados