Año CXXXIV
 Nº 49.247
Rosario,
sábado  22 de
septiembre de 2001
Min 13º
Máx 30º
 
La Ciudad
La Región
Política
Economía
Opinión
El País
Sociedad
El Mundo
Policiales
Escenario
Ovación
Suplementos
Servicios
Archivo
La Empresa
Portada


Desarrollado por Soluciones Punto Com






Un arte de transmisión oral

De Boca en Boca le puso su propio nombre al segundo CD en homenaje al modo de transmisión oral de los patrimonios culturales de la Tierra. El álbum reúne 13 temas y comienza con "Mamam Ciroua" de Haití.
La segunda canción es "Ndje Mukanie" de Ruanda. Le siguen "Erghen Diado" de Bulgaria, "Jesús-Christ s'habille en pauvre" de Francia y "Moroccan Wedding Song" de Marruecos.
"He toa Takitini/Ka Toya atu Koe/Ki okoiki" de Nueva Zelanda se suma a la colección de ritmos del mundo , al igual que "Aaravamudhe", una cadencia de la India.
A continuación se registraron composiciones como "Vinango" de la Isla de Salomón; "Puirt a Beul", un tema celta; y los sonidos finlandeses de "Surte Ja Soriat".
Las sorpresas y los cambios de ritmos y cadencias siguen con "Isjos broliukas" de Lituania y "Las mañanas de San Juan" de Venezuela. "Bagualas" cierra el disco con cuatro composiciones: "Como mate sobre el agua", "Aquí había estao mi destino", "Flor de mistol" y "Vaya y vuelva y no se duerma".


Notas relacionadas
De Boca en Boca: "Lo nuestro no es música con pretensiones antropológicas"
La crónica de un encuentro casual y feliz
La permanente deuda interna
Diario La Capital todos los derechos reservados