| El idioma de Cervantes, en un "momento de enorme energía" En su segunda jornada, los participantes del III Congreso Internacional de la Lengua Española coincidieron en que el idioma de Cervantes se encuentra en constante evolución, "en un momento de enorme energía", que deben respetarse las jergas y escribir "como se habla", sin alejarse de las bibliotecas, donde "permanecen vivas y vigentes las esperanzas de libertad y progreso".
En su brillante intervención en la mesa redonda "Identidad y lenguas en la creación literaria", la más celebrada por los aplausos del público esta mañana, el nicaragüense Ernesto Cardenal afirmó que "la principal identidad cultural es el lenguaje, pero ninguna identidad es inmutable. El escritor debe escribir como habla su pueblo y usar la jerga, aunque sea efímera".
"En nuestro tiempo la jerga cambia cada vez con mayor rapidez, sobre todo la de los jóvenes. Se dice que en los Estados Unidos, se dice que a los 30 años uno es lingüísticamente anciano. A veces debemos usar palabras que no están ni estarán nunca en el diccionario de la Real Academia. Dante tuvo que escribir en el lenguaje restringido, en el dialecto de su ciudad, porque debía escribir como hablaba. Pero a causa de lo que escribió, ese dialecto ahora se llama italiano. Hay que escribir como hablamos", sostuvo.
Para el catedrático español José María Merino, quien también participó del panel que se desarrolló esta mañana en el teatro El Círculo, hay que "mantener vivas las lenguas que hemos heredados" para "mantener el ecosistema cultural".
Merino dijo que el idioma español "se encuentra en un momento de enorme energía, no amenazado por ningún horizonte de caducidad", y exhortó a "emplearlo lo más correctamente que podamos, sin corromperlo".
El escritor español advirtió empero "el peligro" que representa que "las nuevas generaciones se alejen de las palabras escritas en los libros", y consideró que, frente a esa amenaza, "es fundamental el papel del profesorado", porque "en los libros, en las bibliotecas, permanecen vivas y vigentes las esperanzas de libertad y progreso".
Gonzalo Celorio, miembro de la Academia Mexicana de la Lengua, señaló que "en su constante trasiego de un país a otro, las palabras, las expresiones las modalidades lingüísticas y las realidades referenciales propias de cada una de las obras literarias que conforman la riquísima literatura de lengua española han ido encontrando una comprensión, un respeto e incluso una simpatía cada vez más generales en el ámbito de la lengua española para beneficio tanto de la diversidad como de la unidad de la lengua".
A su turno, el ensayista argentino Juan José Sebrelli apuntó que el español, "a pesar de ser la lengua de los invasores, de los conquistadores, logró crear la unidad de un continente desgarrado por numerosos dialectos incomprensibles entre sí. Sólo la lengua de los colonizadores europeos logró crear un idioma común y, por tanto, la conciencia de comunidad continental americana antes inexistente".
Asimismo, subrayó que "de las lenguas neolatinas, tal vez la española haya sido la más generosa en traducir la literatura y el pensamiento de otras lenguas, algo que, lamentablemente, no ha sido recíproco".
Más temprano, en la primera ponencia del día, el escritor chileno Jorge Edwards consideró que "la identidad cervantina, plasmada en una lengua ya lejana y sin embargo absolutamente nuestra, es una referencia, un marco completamente vigente".
Edwards, un literato con una extensa trayectoria diplomática (fue embajador en Cuba durante la presidencia de Salvador Allende, hasta el Golpe Militar de 1973), calificó al creador de "El Quijote" como un "escritor confesional, autor de autobiografías parciales, que tiende y siempre ha tendido a poblar sus textos de ficción de otros escritores".
"Son representaciones sesgadas, bromas, autorretratos burlescos. Lo hace con frecuencia (el francés Marcel) Proust en la "Recherche", y lo hace (Jorge Luis) Borges en sus cuentos y sus historias. Sus obras son sistemas de espejos deliberadamente deformados, en donde la deformación sirve para acentuar la fuerza de la metáfora. Si se quiere, la del retrato tramposo, incompleto".
Para esta tarde, el Congreso se trasladará por primera vez a su segunda sede, el Centro Cultural Parque España, donde se desarrollarán varias mesas redondas, entre ellas "El largo camino de la norma: castellano, español, idioma nacional".
Asimismo, los jugadores de Rosario Central rendirán un homenaje al escritor Ernesto Sábato, a quien le regalarán una camiseta del club auriazul.
enviar nota por e-mail | | |