Año CXXXVII Nº 48320
La Ciudad
Política
La Región
Opinión
Información Gral
El Mundo
Policiales
Cartas de lectores


suplementos
Ovación
Escenario
Economía
Señales
Turismo
Mujer


suplementos
ediciones anteriores
Educación 06/03
Campo 06/03
Salud 03/03
Autos 03/03


contacto

servicios

Institucional

 domingo, 07 de marzo de 2004

Perspectivas. Discusiones alrededor de "La pasión de Cristo"
Perdona nuestros pecados
Expertos en historia antigua, teología y antropología bucean en los errores e inexactitudes del polémico y exitoso filme de Mel Gibson, todavía no estrenado en la argentina

Megan Goldin

La representación que hizo Mel Gibson de las últimas 12 horas de la vida de Jesús en su película "La pasión de Cristo" ha sido aclamada por algunos creyentes como la verdad del Evangelio, mientras muchos eruditos se quejan porque, dicen, está minada de errores históricos. Sus acusaciones van desde inexactitudes relacionadas con el estilo del peinado y la ropa, hasta la falta de contexto evangélico en el filme que ha desatado furia entre grupos judíos, temerosos que la descripción del actor y director hollywoodense sobre la crucifixión desate la violencia antisemita.

Gibson, quien ha negado que esta cinta sea antisemita, dijo que consultó con expertos, teólogos, sacerdotes y escritores espirituales antes de redactar el guión de la película, con la intención de mostrar la agonía de Jesús durante la crucifixión, tan realista como fuera posible.

Muchos cristianos ven a este filme como algo que los acerca más a su religión. El pastor evangélico Billy Graham llamó a la producción "una vida de sermones en una película".

Gibson, un católico tradicionalista que financió de su propio bolsillo los 25 millones de dólares que costó la película, se empeñó tanto en hacerla parecer auténtica que obligó a sus personajes a hablar en latín y arameo. Los expertos dicen que éste fue su primer error ya que el griego era la lengua hablada en Jerusalén durante el tiempo de Jesús, junto con el arameo y algo de hebreo hablado por los judíos. "!Jesús habla con (Poncio) Pilatos y Pilatos con Jesús en latín!", exclamó John Dominic Crossan, un profesor de estudios religiosos en la Universidad De Paul de Chicago, dedicada a estudios católico-romanos. "Tendría que haber sido griego".

El latín se reservaba para los decretos oficiales o era utilizado por la élite. La mayoría de los centuriones romanos en Tierra Santa hablaban más griego que latín, dijeron historiadores y arqueólogos.

Pero los expertos dijeron que los errores no terminan con el uso de la lengua incorrecta. Según Crossan, quien habla latín, esta lengua fue tan mal pronunciada en la película que resulta casi incomprensible.


Extraño pelo largo
El filme "caracteriza a Jesús con el cabello largo (...), Jesús no tenía el pelo largo", dijo el antropólogo físico Joe Zias, quien ha estudiado centenares de esqueletos encontrados en excavaciones arqueológicas en Jerusalén. "Los hombres judíos de la Antigüedad no tenían cabello largo". A coro, Lorenzo Schiffman de la Universidad de Nueva York, dijo que "los textos judíos ridiculizaban el pelo largo como algo romano o griego".

Junto con abundantes escritos de la época, los expertos también señalan a un friso en el Arco de Titus en Roma, erigido para celebrar la victoria tras la caída de Jerusalén en el año 70 de nuestra era, que muestra a los hombres judíos, cuando son capturados, con pelo corto. La representación errónea de Jesús en el arte occidental a menudo ha inducido a los directores de cine a cometer errores al representar a Jesús, dijeron los expertos.


Sin contexto
Para algunos estudiosos, los errores van más allá del lenguaje o los peinados. Ellos dicen que el centro del problema es el argumento de la película que entreteje la interpretación literal de algunos pasajes contradictorios del Evangelio sobre las últimas 12 horas de Jesús, con las visiones de una polémica monja del siglo XIX.

"Esta es mi versión de qué pasó, de acuerdo con los Evangelios y lo que yo quería mostrar", aseguró Gibson a la cadena televisiva estadounidense ABC en una entrevista.

Pero Crossan se quejó de que el "peor defecto" de la película era la falta de contexto histórico. La película no empieza con la entrada de Jesús en Jerusalén, con la exuberante bienvenida de miles de judíos, sino más bien de noche, en un jardín en la víspera de la crucifixión, cuando fue arrestado por los romanos después de la traición de Judas.

"¿Por qué necesitaron un traidor? ¿Por qué necesitaron la noche? ¿Por qué no lo atraparon de día?", preguntó Crossan. "Porque no querían un motín", dijo, al explicar que Jesús era inmensamente popular entre los judíos, por lo cual los más altos sacerdotes y romanos se sentían amenazados por él. Esos detalles, dijo Crossan, están ausentes en el filme.

"La falta de contexto es lo más devastador para cualquiera que diga que el filme es fiel a los Evangelios, porque los Evangelios tienen contexto", expresó el experto.

Uno de los aspectos más polémicos de la película es su retrato de Pilatos sentenciando a Jesús a la crucifixión de manera reticente, bajo la presión de una turba de matones y un intrigante sacerdote judío. Los eruditos admiten que la escena es fiel a los Evangelios, pero algunos expertos dicen que es imperativa una perspectiva histórica.

"Es importante ver el contexto histórico. No sólo por ser fieles a la historia, sino también por ser fieles a los pasajes del Evangelio", dijo el padre Michael McGarry, rector del Instituto Ecuménico Tantur, en Jerusalén.

Los Evangelios, dijo, fueron escritos muchos años después de la crucifixión, en un tiempo en el que los primeros cristianos consideraban que era políticamente acertado "suavizar a Poncio Pilatos como una forma de apaciguar" a los romanos, quienes los gobernaban. "Poncio Pilatos era un hombre muy cruel y brutal. Y no le importaba en absoluto ejecutar a otro judío. Había matado a tantos antes que a Jesús", dijo McGarry, quien no había visto el filme, y sólo comentaba respecto a la historia de la época.


Una cruz desnuda
La crucifixión era un castigo común en tiempos de Jesús, implementado por los romanos para castigar a los judíos rebeldes. Los romanos crucificaban tantos judíos, dijo Zias, que "al final les faltaban cruces y lugar".

La representación de la crucifixión fue la parte del filme más plagada de errores para Zias, quien estudió el esqueleto de un hombre judío crucificado de la época de Jesús, los únicos restos encontrados de una víctima crucificada en la Antigüedad. Zias dijo que Jesús no habría llevado toda la cruz a la crucifixión ya que las vigas verticales fueron mantenidas permanentemente en su lugar por los siempre eficientes romanos. "Nadie tiene la capacidad física para llevar tal cosa (una cruz entera), porque pesa cerca de 150 kilos", dijo Zias. "El (Jesús) llevó como máximo la viga transversal".

Tampoco habría llevado un taparrabos en la crucifixión, como lo hizo el actor James Caviezel quien interpretó a Jesús en la película. "La crucifixión era una forma de «terror de Estado». Humillaban a la víctima crucificada. Todos estaban desnudos. Hombres, mujeres y niños", dijo Zias.

Jesús, agregó, debe haber sido atado o clavado a la cruz por las muñecas, y no por las manos como se muestra en el filme. "No se puede crucificar a una persona por las manos, porque allí no hay nada más que piel y músculos. Se rasgaría".

Para deshacerse de las críticas por las imprecisiones, Gibson ha dicho que encontró opiniones contradictorias entre los expertos que consultó. "Ya que los expertos se contradicen, tuve que echar mano de mis propios recursos para pesar los distintos argumentos y decidir por mí", dijo Gibson finalmente en una entrevista.

enviar nota por e-mail

contacto
buscador

Ampliar FotoFotos
Ampliar Foto
La recreación del Via Crucis es real, sangrienta y chocante, aunque para los especialistas con demasiadas licencias.

  La Capital Copyright 2003 | Todos los derechos reservados